ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ལས་བྱང་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་གདོན་འཇོམས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ལས་བྱང་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་གདོན་འཇོམས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག
ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས། ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ལས་བྱང་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་གདོན་འཇོམས་སྤུ་གྲི་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
འཁོར་འདས་དབང་མཛད་རྟ་མཆོག་དཔལ། །རྡོ་རྗེའི་མཁའ་ལྡིང་སྐུར་སྟོན་པ། །གདུག་པ་ཀུན་འདུལ་དེར་བཏུད་ནས། །ཕྲིན་ལས་དབང་བཅས་གསལ་བཀོད་བྱ། །འདི་ལ་གསུམ། སྦྱོར་བ་བཤམ་བཀོད། དངོས་གཞི་ཕྲིན་ལས། རྗེས་ཀྱི་བྱ་བའོ། །དང་པོ་ལ་བསྙེན་སྒྲུབ་དང་དབང་གི་སྐབས་སུ་དཀྱིལ་འཁོར་སྒོ་རྫོགས་དུར་ཁྲོད་དང་བཅས་པའི་ནང་དུ་པདྨ་འདབ་བཞིའི་ལྟེ་བར་གྲུ་གསུམ་མཐིང་ནག་ལ་ལྷ་མཚན་ཐིག་ལེ་སྔོན་པོའམ་ཁྲོཾ་ཡིག་གིས་མཚན་པ། མ་འབྱོར་ན་མཎྜལ་ཚོམ་བུ་ལྔ་པའི་སྟེང་དུ་མཉྫི་ལ་བུམ་པ་ཁ་རྒྱན་མགུལ་ཆིངས་ལྔ་པའི་ནང་དུ་ཁྱུང་ལྔའི་སྨན་དང་ཡུང་བའི་ཕྱེ་མ་བླུགས་པ། མདུན་དུ་རྡོ་རྗེ་དར་མཐིང་གི་ཅོད་པན་ཅན་དང་བུམ་སྨན་ཕྱེ་མ་ཆུ་ལ་སྦྱར་བ། གཡས་སུ་སེང་ལྡེང་ཕུར་པ་ཁྱུང་ཞལ་ཅན་ནམ། མ་འཛོམ་ན་ཕུར་པ་གང་རིགས། རྒྱབ་ཏུ་ཐོད་པའི་བདུད་རྩི། གཡོན་དུ་ཐུན་ར་དང་ཡུངས་དཀར་འབྲུ་དགུ་སློབ་མའི་གྲངས་མཉམ་ཐུམ་པོ་བྱས་པ། དེ་དག་གི་རྒྱབ་ངོས་སུ་འབྲུ་སྣའི་ཟན་ལ་རི་རབ་ཀྱི་སྟེང་དུ་དཔལ་གཏོར་ཟུར་གསུམ་འཁོར་རང་འདྲ་ལྔས་བསྐོར་བ་རྒྱན་ལྡན་གྱི་གཡས་གཡོན་དུ་སྨན་རཀ །མདུན་དུ་ཕྱི་མཆོད་རྣམས་བཤམ། རྒྱུན་གྱི་ཕྲིན་ལས་དང་ཟློག་པའི་སྐབས་སོགས་སུ་གཏོར་མ་སྨན་རཀ་ཕྱི་མཆོད་ཙམ་ལས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་ཆས་རྣམས་མི་དགོས་སོ། །གཉིས་པ་དངོས་གཞི་ཕྲིན་ལས་ནི། རྒྱས་པར་སྤྲོ་ན་དཀར་བགེགས་སྤྱི་ལྟར་གཏང་། བཀའ་བསྒོ་མཚམས་གཅོད་སོགས་ལས་བྱང་བསྡུས་པ་ནོར་བུ་པད་ཕྲེང་ལྟར་བྱ། དཀྱུས་ཙམ་ལ་ཁ་སྐོང་རྣམས་ལས་བྱང་གསང་བ་གཅིག་གྲུབ་ལྟར་བྱ་ཆོག་པས།
སྐྱབས་ཡུལ་སྐུ་གསུམ་མདུན་དུ་དམིགས་ལ། ཧྲཱི༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་སྐུ་གསུམ་གྲུབ་པའི་ལྷ༔ དོན་གཉིས་མཐར་ཕྱིན་རྣམས་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི༔ འགྲོ་ཀུན་བྱང་ཆུབ་སངས་རྒྱས་འཐོབ་བྱའི་ཕྱིར༔ བྱམས་དང་སྙིང་རྗེས་བྱང་ཆུབ་སེམས་བསྐྱེད་དོ༔ ལན་གསུམ་གྱིས་སྐྱབས་འགྲོ་སེམས་བསྐྱེད་བྱ། ན་མོ་དྷརྨ་ཀཱ་ཡ༔ ནིརྨ་ཀཱ་ཡ༔ སཾ་བྷོ་ཀཱ་ཡ༔ ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཧྲིང་ཧྲིང༔ ཅེས་བྱིན་དབབ། མཆོད་རྫས་རྣམས་རཾ་ཡཾ་ཁཾ་གིས་བསང་། སྭ་བྷཱ་བས་སྦྱང་། སྟོང་པའི་ངང་ལས་མཆོད་རྫས་རྣམས་གཟུགས་སྒྲ་དྲི་རོ་རེག་བྱ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ༔ ལྷ་མི་ལས་འདས་པའི་མཆོད་སྤྲིན་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོའི་རྣམ་པར་ཐར་པ་ལས་བྱུང་བ༔ ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་ཞིང་དུས་ཇི་སྲིད་འཁོར་བ་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་ཟད་མི་ཤེས་པ་དབང་ཆེན་གསང་བའི་མཆོད་སྤྲིན་དུ་གྱུར༔ ཨོཾ་བཛྲ་ཨརྒྷཾ་ནས་ཤབྡ་པྲ་ཏཱིཙྪ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་སརྦ་པཉྩ་ཨ་མྲྀཏ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་རཀྟ་ཛྭ་ལ་མཎྜ་ལ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ ཨོཾ་མ་ཧཱ་བ་ལིཾ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ལིཾ་ཏ་བ་ལ་བ་ཏེ་གུ་ཧྱ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ་ཧྲཱིཿཐཱ༔ མ་ཧཱ་སརྦ་པཱུ་ཛ་ག་ཎ་ཙཀྲ་ཧོ༔ ཞེས་མཆོད་པ་བྱིན་གྱིས་བརླབ་བོ།

本文直译
第一部分
从本尊意识精华中提炼出的忿怒王迦楼罗之修行仪轨与灌顶，编纂成便于诵读的形式，名为《斩断魔障之利剑》。莲花舞自在尊。
从本尊意识精华中提炼出的忿怒王迦楼罗之修行仪轨与灌顶，编纂成便于诵读的形式，名为《斩断魔障之利剑》。莲花舞自在尊。
从本尊意识精华中提炼出的忿怒王迦楼罗之修行仪轨与灌顶，编纂成便于诵读的形式，名为《斩断魔障之利剑》。
主宰轮回涅槃之胜马尊，
示现金刚迦楼罗之身相，
调伏一切邪恶我敬礼，
修法灌顶今当明晰述。
此中分三：前行布置，正行修法，后行事务。
首先，在近修与灌顶阶段，于完整的坛城及尸林中央，四瓣莲花中心放置深蓝色三角形，上有神圣标记蓝色光点或KHROM字标识。若无此物，则在五堆曼达拉上放置一个桌子，上有五色饰带颈环的宝瓶，瓶中装有五种迦楼罗药与姜黄粉。前方置蓝色丝带金刚冠，以及瓶药粉与水调配之物。右方放置迦楼罗面相的紫檀木橛，若无此物，则用任意木橛。后方放置甘露天灵盖，左方放置抗魔药丸与九粒白芥子，按弟子人数制成小包。这些物品背后，用各类谷物制作的食子上，须弥山顶上置三角形吉祥朵玛，周围环绕五个相同的供品，装饰华美，两侧摆放药品和血供。前方布置外供。在日常修法和驱魔仪式等场合，只需朵玛、药品、血供和外供，不需坛城诸物。
第二部分
其次，正行修法：若要广修，可按白除障法进行。命令、结界等按简要修法《如意莲珠》进行。一般仪式可依据《密法成就》的补充修法进行。
观想三身圣境于前方：
"啥！三身成就诸如来，二利圆满尊前我皈依，
为使众生证得佛果位，以慈悲心发菩提胜意！"
念诵三遍以作皈依发心。
"顶礼法身！顶礼化身！顶礼报身！愿加持降临！啥啥！"如是祈请加持。
以RAM YAM KHAM净化供品，以SVA BHA VA清净。从空性中显现诸供品，形色声香味触皆圆满，超越人天的供云，从普贤行愿中涌现，如虚空般广大，直至轮回未空前永不穷尽，成为大力密供云。
"嗡 班扎 阿岗（乃至）夏达 扎替查 阿吽！
嗡 玛哈 萨尔瓦 班查 阿姆日达 吽啥塔！
嗡 玛哈 热达 佳拉 曼达拉 吽啥塔！
嗡 玛哈 巴林达 达杰 佳林达 巴拉 巴杰 古呀 萨玛雅 吽啥塔！
玛哈 萨尔瓦 布杂 嘎纳 查克热 吙！"
如是加持供品。


 །དེ་ནས་མངོན་རྟོགས་ཕྱི་ནང་གསང་གསུམ་གང་འདོད་སྦྱོར་བར་གསུངས་པས་འདིར་གསང་སྒྲུབ་ལྟར་ན། ཧྲཱི༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་ངང་ལས་ནི༔ མ་རྟོགས་སེམས་
ཅན་ཐུགས་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ དྲག་པོའི་ཞེ་སྡང་ཧྲཱིཿཡིག་འཕྲོ་འདུ་འབར༔ འདུ་འཕྲོ་རྟོག་པའི་དུག་ལྔ་སེལ་བའི་ཕྱིར༔ ཞེ་སྡང་ཆོས་འབྱུང་གྲུ་གསུམ་ཨེ་ཡི་ངང༔ ཕྲག་དོག་རླུང་ནག་རྡོ་རྗེ་རྒྱ་གྲམ་འཚུབས༔ འདོད་ཆགས་རཀྟའི་རྦ་ཀློང་འཁྲུགས་པ་ལས༔ གཏི་མུག་མཱཾ་སའི་ས་གཞི་གཅལ་དུ་བཀོད༔ ང་རྒྱལ་རི་རབ་གྲུ་གསུམ་མེ་ཡིས་བརྗིད༔ རྒྱ་གྲམ་རྡོ་རྗེ་ར་གུར་འབར་བའི་དབུས༔ སྨུག་ནག་བྷྲཱུྃ་ལས་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་གནས་ཆེན་པོ༔ གྲུ་བཞི་སྒོ་བཞི་རྟ་བབས་བཞི་ཡིས་མཛེས༔ རིན་ཆེན་སྣ་ལྔ་བརྩེགས་པའི་རཱ་ག་ལ༔ དབང་པོ་རྣམས་ཀྱི་དྲ་བ་དྲ་ཕྱེད་ལྡན༔ ཞིང་ཆེན་ཀ་གདུང་ཞིང་ཆུང་དྲལ་དྲབ་ཅན༔ ལྷུན་གྱིས་གྲུབ་པའི་ཉི་ཟླའི་རང་བཞིན་འབར༔ ཞིང་ལྤགས་བླ་རེ་སྦྲུལ་གྱི་ཟ་ར་ཚགས༔ ཞིང་གི་རྒྱལ་མཚན་མཛེས་པའི་འཕུར་ལྕེའུ་འབར༔ གཡེར་ཁའི་དྲ་བ་པདྨའི་དབྱུག་པས་མཛེས༔ སྤུ་གྲི་ཏྲི་ཤུལ་གཏུན་ཤིང་སྲིན་མོ་འགྲོས༔ དུར་ཁྲོད་བརྒྱད་དང་མེ་ཡི་དྲ་བ་རིས༔ དེ་དབུས་ཐོད་པ་ཚར་གསུམ་རྩིག་པར་བརྩེགས༔ གྲུ་གསུམ་ཕོ་བྲང་འབར་བའི་མཎྜལ་ལ༔ ཆོས་ཉིད་སྐྱེ་མེད་ཡེ་ཤེས་འཆར་བའི་སྒོ༔ རབ་འབྱམས་གཞལ་ཡས་རང་བཞིན་ལྷུན་གྱིས་གྲུབ༔ དབང་ཆེན་མཁའ་ལྡིང་
ལྷ་ཚོགས་བཞུགས་པའི་གནས༔ བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་ཨེ་བྷྲཱུྃ༔ པཾ་པདྨ་མཎྜལ༔ བ་རུ་ཎ༔ ཕུ་ཏི་ར་བཾ༔ མ་སཱུརྻ་མཎྜལ་ལ་ཧཱུྃ༔ དེ་ནས་ལྷ་གསལ་བ་ནི། ཧྲཱིཿལས་འདུ་འཕྲོ་བསྐུལ་དོན་གཉིས༔ ཚུར་འདུས་བདག་ཉིད་དཔའ་བོ་དབང༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ནི་དྲུག་པ་སྟེ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་ལྗང་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ ཕྱག་གཡས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་སྟེ༔ གཡོན་པའི་དང་པོ་ཞགས་པ་འོ༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་རིགས་ངན་ཟ༔ ཐ་མས་མཁའ་ལྡིང་ལྗང་གུ་འཕྱར༔ རྡོ་རྗེ་རིན་ཆེན་གཤོག་པ་བརྒྱངས༔ མཐིང་ནག་སྐུ་ལ་དུར་ཁྲོད་རྒྱན༔ ཞབས་ནི་ཀླུ་འབུམ་གཉན་ཁྲི་དང༔ ས་བདག་སྟོང་བསྣོལ་གདན་ལ་བགྲད༔ རི་རབ་ལྟ་བུའི་སྐུར་གསལ་བའི༔ སྙིང་གར་རཾ་ལས་ཉི་མའི་སྟེང༔ བཾ་ལས་རྒྱ་མཚོ་བསམ་པར་བྱ༔ དེ་རུ་མཁའ་ལྡིང་བསྒོམ་པར་བྱ༔ ཏྲཱཾ་ལས་སྣ་ཚོགས་རྡོ་རྗེ་སྟེ༔ བཾ་ཡིག་ལས་བྱུང་རྒྱ་མཚོའི་དབུས༔ ཏྲཱཾ་ལས་རི་རབ་ཆེན་པོ་སྟེ༔ གྲུ་བཞི་རིན་ཆེན་ངོ་བོ་ལ༔ དེ་སྟེང་ཁྲོཾ་ལས་ནམ་མཁའ་ལྡིང༔ སྐུ་ནི་ཤེལ་གྱི་མདོག་ཅན་ལ༔ བཻ་ཌཱུརྻ་ཡི་འདབ་གཤོག་ཅན༔ གནམ་ལྕགས་ར་ནི་འོད་དུ་འབར༔ སྤྱན་བགྲད་ཞལ་ནི་གཅིག་པ་སྟེ༔ ཕྱག་ན་ཞེ་སྡང་སྦྲུལ་བཟུང་ནས༔ ཞལ་དུ་
གསོལ་བའི་དྲེགས་པ་ཅན༔ དཔྲལ་བར་རྡོ་རྗེའི་ཁྱུང་དཀར་དང༔ མགྲིན་པར་པདྨའི་ཁྱུང་དམར་དང༔ ཐུགས་ཀར་བུདྡྷའི་ཁྱུང་མཐིང་གསལ༔ ལྟེ་བར་ཡོན་ཏན་ཁྱུང་སེར་ལ༔ གསང་བར་ཕྲིན་ལས་ཁྱུང་ལྗང་རྣམས༔ ཆ་ལུགས་ཕྱག་མཚན་གཙོ་བོ་ལྟར༔ སྤྲུལ་པ་ཡང་སྤྲུལ་གྲངས་མེད་པས༔ རིགས་བཞིའི་ཀླུ་རྣམས་ཟ་བར་བསྒོམ༔ དེ་ནས་སྤྱན་འདྲེན་པ་ནི། ཁྲོཾ༔ འབྱུང་བ་ལྔས་བསྐྱེད་རི་རབ་རྩེ་མོ་ནས༔ རང་བཞིན་འོད་ཟེར་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ གང་འདུལ་ཁྲོ་རྒྱལ་སྤྲུལ་པ་དབང་དྲག་ཁྱུང༔ བདག་གིས་དད་པ་དམ་ཚིག་སྤྱན་འདྲེན་ན༔ ཚུར་གཤེགས་ཚུར་བྱོན་བྱ་ཁྱུང་ཁྲོ་རྒྱལ་ཚོགས༔ ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་ཆེན་འབར་བ་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གདོན་བགེགས་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ འབྱུང་པོ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ཀླུ་བདུད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་བདག་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དྲེགས་པ་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ སྡེ་བརྒྱད་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྒྱལ་བསེན་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ གཉན་རིགས་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་སྲི་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ དམ་སྲི་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔

完整直译
然后，关于显现观修的外内密三种方式，可随意选择。此处如按密修法：
啥！从清净法性大乐之境中，
为救度迷惑众生以大悲，
忿怒嗔恨啥字放射聚集燃，
为消除聚散念头五毒故，
嗔恨法源三角梵字E之境，
嫉妒黑风金刚十字猛烈旋，
贪欲血海波涛汹涌之中，
愚痴肉体大地铺陈为基，
傲慢须弥三角火焰耀，
十字金刚网帐燃烧中央，
深紫BHRUM字化现宫殿中，
自性任运成就之大圣境，
方形四门四阶梯妙庄严，
五宝层叠红宝石基之上，
感官帘幕与半帘相俱全，
大柱小柱交织之殿宇中，
任运成就日月本性光明照，
人皮华盖蛇网罩顶精巧饰，
人皮幢幡美丽飘带燃烧舞，
铃铛网络莲花宝杖装饰美，
利剑三叉杵与石臼魔女行，
八大尸林与火焰网纹饰，
中央三层头骨堆砌成墙，
三角宫殿燃烧坛城上，
法性无生智慧显现门，
浩瀚宫殿自性任运成，
大力迦楼罗众神居处境。
BHRUM（藏文：བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrum，梵文天城体：भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：布隆）VISHVA VISHUDDHE JNANA CHAKRA E BHRUM（藏文：བྷྲཱུྃ་བི་ཤྭ་བི་ཤུདྡྷེ་ཛྙཱ་ན་ཙཀྲ་ཨེ་བྷྲཱུྃ，梵文拟音：bhrum vishva vishuddhe jñāna chakra e bhrum，梵文天城体：भ्रूं विश्व विशुद्धे ज्ञान चक्र ए भ्रूं，梵文泰卢固体：భ్రూం విశ్వ విశుద్ధే జ్ఞాన చక్ర ఏ భ్రూం，汉语字面意义：清净宇宙智慧轮，汉语拟音：布隆 维室瓦 维舒德 嘉那 查克拉 诶 布隆）PAM PADMA MANDALA（藏文：པཾ་པདྨ་མཎྜལ，梵文拟音：pam padma maṇḍala，梵文天城体：पं पद्म मण्डल，梵文泰卢固体：పం పద్మ మణ్డల，汉语字面意义：莲花坛城，汉语拟音：旁 巴德玛 曼达拉）VARUNA（藏文：བ་རུ་ཎ，梵文拟音：varuṇa，梵文天城体：वरुण，梵文泰卢固体：వరుణ，汉语字面意义：水神，汉语拟音：瓦鲁纳）PHU TI RA BAM（藏文：ཕུ་ཏི་ར་བཾ，梵文拟音：phu ti ra bam，梵文天城体：फु ति र बं，梵文泰卢固体：ఫు తి ర బం，汉语字面意义：种子字组合，汉语拟音：普 提 拉 邦）MA SURYA MANDALA LA HUNG（藏文：མ་སཱུརྻ་མཎྜལ་ལ་ཧཱུྃ，梵文拟音：ma sūrya maṇḍala la hūṃ，梵文天城体：म सूर्य मण्डल ल हूं，梵文泰卢固体：మ సూర్య మణ్డల ల హూం，汉语字面意义：太阳坛城，汉语拟音：玛 素尔雅 曼达拉 拉 吽）
然后观想本尊：
从啥字放射收摄二利事，
收回自身勇父自在尊，
三面六臂威武相庄严，
右白左绿中央蓝色面，
右第一手持金刚杵，
左第一手持绳索套，
中间二手啖食低种姓，
最下手举绿色迦楼罗，
金刚宝石羽翼伸展开，
深蓝身饰尸林庄严物，
双足踏于亿龙千神祗，
万地神交叉宝座上开展，
如同须弥山般身相明，
心间RAM字日轮上，
BAM字变化大海观想，
其中应当修持迦楼罗，
TRAM字化为金刚杵，
BAM字化现大海中央，
TRAM字变成大须弥山，
四方宝石本质之上，
其上KHROM字成迦楼罗，
身如水晶般白色，
琉璃羽翼齐展开，
金刚铁网光焰燃，
眼睛圆睁一面相，
手持嗔怒毒蛇后，
吞入口中威猛相，
额间金刚白迦楼，
喉间莲花红迦楼，
心间佛部蓝迦楼，
脐间功德黄迦楼，
密处事业绿迦楼，
形象手印如主尊，
化身再化无量数，
吞食四部龙族观修之。
然后迎请：
KHROM（藏文：ཁྲོཾ，梵文拟音：khrom，梵文天城体：ख्रों，梵文泰卢固体：ఖ్రోం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：扩隆）！
从五大元素生起须弥山顶，
自性光芒燃烧之宫殿中，
随机调伏忿怒王化现威猛迦楼罗，
我以信心誓言迎请时，
请临请至鸟王忿怒众，
智慧大金翅鸟燃烧请降临，
为降伏魔障请降临，
为调伏鬼怪请降临，
为降服龙魔请降临，
为制服地神请降临，
为镇压傲慢请降临，
为调伏八部请降临，
为降服护法请降临，
为制服山神请降临，
为镇压地魅请降临，
为调伏誓魔请降临！


 དམ་སྲི་འདུལ་ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ རྣལ་འབྱོར་བསམ་དོན་བསྒྲུབ་
ཕྱིར་གཤེགས་སུ་གསོལ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་བསྣོལ་བ་ཁྲི་ཡི་སྟེང༔ ཉི་ཟླ་པདྨ་འབར་བའི་གདན་སྟེང་དུ༔ སྟོབས་ལྡན་དབང་དྲག་ཁྱུང་ཚོགས་བཞུགས་སུ་གསོལ༔ ག་རུ་ཊཿཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛ༔ ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན༔ དེ་ནས་ཕྱག་བྱ་བ་ནི། ཁྲོཾ༔ དུས་གསུམ་བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་ཡོན་ཏན་ལྷ༔ ཡེ་ཤེས་རྟ་མཆོག་དབང་དང་གཉིས་མེད་པའི༔ ཁྱུང་ལྔ་འདུས་པའི་ལྷ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ༔

完整直译
为调伏誓魔请降临！
为成就瑜伽意愿请降临！
地神龙神山神交叉千宝座上，
日月莲花燃烧宝座之顶上，
具力威猛迦楼罗众请安住！
GARUDA EHYEHI SAMAYA DZA（藏文：ག་རུ་ཊཿཨེ་ཧྱེ་ཧི་ས་མ་ཡ་ཛ，梵文拟音：garuda ehyehi samaya dza，梵文天城体：गरुड एह्येहि समय ज，梵文泰卢固体：గరుడ ఏహ్యేహి సమయ జ，汉语字面意义：金翅鸟请来誓约成就，汉语拟音：嘎鲁达 诶黑嘻 萨玛雅 杂）SAMAYA TISHTHA LHEN（藏文：ས་མ་ཡ་ཏིཥྛ་ལྷན，梵文拟音：samaya tiṣṭha lhen，梵文天城体：समय तिष्ठ ल्हेन्，梵文泰卢固体：సమయ తిష్ఠ ల్హెన్，汉语字面意义：誓约安住尔，汉语拟音：萨玛雅 提什塔 连）
然后顶礼：
KHROM（藏文：ཁྲོཾ，梵文拟音：khrom，梵文天城体：ख्रों，梵文泰卢固体：ఖ్రోం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：扩隆）！
三世善逝功德聚集尊，
智慧胜马自在无二相，
五迦楼罗合一尊前我顶礼！


 ག་རུ་ཊཿཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ༔ པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ༔ མཆོད་པ་འབུལ་བ་ནི། ཁྲོཾ༔ ཁྲོ་བོ་ཁྱུང་ཆེན་བདེ་གཤེགས་འདུས་པའི་ལྷ༔ ཁྱོད་ལ་ཕྱི་ནང་གསང་མཆོད་འབུལ་བ་ནི༔ ཕྱི་ནང་གསང་བ་དངོས་འབྱོར་ཡིད་སྤྲུལ་འབུལ༔ འདོད་ཡོན་རྣམ་ལྔ་བདུད་རྩིའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ དཀར་གསུམ་མངར་གསུམ་སྨན་གྱི་མཆོད་པ་འབུལ༔ ཤ་ཁྲག་དམར་གྱི་གཏོར་མའི་མཆོད་པ་འབུལ༔ གནོད་བྱེད་འབྱུང་པོའི་ཤ་ཁྲག་ཕུང་པོ་འབུལ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་གདུག་པའི་དོན་སྙིང་འབུལ༔ གནོད་བྱེད་གདུག་པའི་ཕུང་པོ་ལྷག་མེད་རོལ༔ ཐུགས་རྗེས་དགོངས་ལ་རྣལ་འབྱོར་ཕྲིན་ལས་མཛོད༔ ཧྲཱིཿཧྱ་གྲཱི་བ་ག་རུ་ཌཿཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ་གནོད་བྱེད་གདུག་པ་རྣམས་ཀྱི་གཏི་མུག་ཤ་ལ་ཁཱ་
ཧི༔ ཞེ་སྡང་རུས་ལ་ཁཱ་ཧི༔ འདོད་ཆགས་ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི༔ དེ་ནས་བསྟོད་བསྐུལ་ནི། ཧྲཱིཿཁྲོཾ༔ བདེ་གཤེགས་ཀུན་འདུས་རྟ་མཆོག་འབར་བའི་ཁྱུང༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ནི་དྲུག་པ་སྟེ༔ གཡས་དཀར་གཡོན་ལྗང་དབུས་མཐིང་ཞལ༔ སྐུ་མདོག་མཐིང་ནག་འདབ་གཤོག་མེ་ལྟར་འབར༔ གཡས་གཡོན་ཕྱག་གཉིས་དང་པོ་རྡོ་རྗེ་ཞགས༔ བར་མ་གཉིས་ཀྱིས་རིགས་བཞིའི་སྦྲུལ་ཞལ་ཟ༔ ཐ་མ་གཉིས་ཀྱིས་མཁའ་ལྡིང་ཁྱུང་ཁྲ་འགྱེད༔ སྤྱི་བོར་རྟ་དབུ་གསུམ་ནི་མེ་ལྟར་འབར༔ སྐུ་གསུང་ཐུགས་དང་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ལྔར༔ གང་འདུལ་ཐབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་སྐུ་རུ་སྤྲུལ༔ ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་རྒྱལ་པོ་ག་རུ་ཊ༔ སྐུ་ནི་ཤེལ་ལྟར་དྭངས་ཤིང་དཀར་བ་ལ༔ མེ་ཡི་ཚྭ་ཚྭས་གནོད་བྱེད་གཞོབ་ཐུལ་སྲེག༔ བཻ་ཌཱུརྻ་ཡི་འདབ་གཤོག་རལ་གྲི་ལྟར༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འབྱུང་པོ་བསྲེག་ཅིང་གཏུབ༔ སྒྲོ་ཕྲན་སྤུ་གྲི་རྣོ་བའི་ངར་ལྡན་པས༔ གནོད་བྱེད་གདོན་བགེགས་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་རྩ་གཏུབ༔ གཤོག་གཡས་བརྡབས་པས་ཉི་ཟླ་ཐང་ལ་འབེབ༔ གཤོག་གཡོན་བརྡབས་པས་རི་རབ་ཕྱེ་མར་བསྙིལ༔ སྤྱན་གཡས་གསེར་ཆུ་ཁོལ་མས་རྒྱལ་པོ་འདུལ༔ སྤྱན་གཡོན་དངུལ་ཆུ་འཁྲུགས་པས་སྲིན་མོ་འདུལ༔ རྭ་གཡས་མེ་དཔུང་འབར་བས་གཟའ་ཀླུ་སྲེག༔ རྭ་གཡོན་བསྐལ་པའི་ཆུ་འབྲུབ་རྒྱུ་སྐར་འདུལ༔ ཡན་ལག་སྦྲུལ་ལྔས་བརྒྱན་པས་ཀླུ་གཉན་འདུལ༔ སྤུ་གསེབ་རྡོ་རྗེའི་ཚྭ་ཚྭ་ཁྲོ་ཆུང་འཕྲོ༔ ཕྱག་གཉིས་སྦྲུལ་ཆེན་ཁར་འཛུད་ཀླུ་གདོན་འདུལ༔
ཞལ་ནས་ཀྲང་ཀྲིང་འབྲུག་ལྡིར་ཀླུ་རྣམས་སྔངས༔ མཇུག་སྒྲོ་གཡུ་ཡི་རྡོ་རྗེས་ས་སྲི་འདུལ༔ ཁྱུང་སྐད་ཀྲང་ཀྲིང་ཀླུ་ཡི་སྙིང་རྩ་འདར༔ སྡེར་མོ་ལྕགས་ཀྱུ་འབར་བས་གནོད་བྱེད་འདྲེན༔ མཆུ་ནི་གནམ་ལྕགས་ཨུར་མོས་ཀླུ་རིགས་འདྲེན༔ ཁྲོ་ཆུའི་རལ་པས་རྡོ་རྗེའི་ཐོག་སེར་འབེབ༔ ཤངས་ལས་བསྐལ་པའི་མེ་དཔུང་གློག་སྟོང་འཁྲུགས༔ སྙན་ནས་འབྲུག་སྒྲ་འུར་ཆོམ་གནམ་ས་གཡོ༔ སྤྱན་རྩ་ཁྲག་གི་རྦ་རླབས་གྱེན་དུ་འཁྱིལ༔ སྟེང་གི་བརྒྱ་བྱིན་བསྔངས་ཤིང་འདར་བར་བྱེད༔ གཤོག་པས་བར་སྣང་བརླབས་པས་སྡེ་བརྒྱད་འདུལ༔ སྟོབས་ལྡན་དབང་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་ལ་བསྟོད༔ ཁྲོཾ༔ རྒྱལ་རིགས་འདུལ་ཕྱིར་སྐུ་ཡི་ཁྱུང་དཀར་སྤྲུལ༔ བྲམ་ཟེ་འདུལ་ཕྱིར་ཡོན་ཏན་ཁྱུང་སེར་སྤྲུལ༔ རྗེའུ་རིགས་འདུལ་ཕྱིར་གསུང་གི་ཁྱུང་དམར་སྤྲུལ༔ གདོལ་པ་འདུལ་ཕྱིར་ཐུགས་ཀྱི་ཁྱུང་མཐིང་སྤྲུལ༔ དམངས་རིགས་འདུལ་ཕྱིར་ཕྲིན་ལས་ཁྱུང་ལྗང་སྤྲུལ༔ རིགས་ལྔའི་ཁྱུང་ཆེན་ལྔ་ལ་ཕྱག་འཚལ་བསྟོད༔ སྔོན་གྱི་ཐུགས་དམ་ཐུགས་བསྐྱེད་མ་གཡེལ་ལ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གག་ལྷོག་གཟེར་གསུམ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྨྱོ་འབོག་མཛེ་ནད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ བྱད་མ་རྦོད་གཏོང་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གདུག་པའི་
ཀླུ་ནད་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དྲེག་དང་གྲུམ་བུ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ འབྲས་དང་ཕོལ་མིག་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གཉན་དང་སྐྲངས་འབམ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ལྷོག་པ་ས་སྲིན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཀླུ་གདོན་ས་བདག་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྟེང་གི་གཟའ་གདོན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔

完整直译
GARUDA ATI PUHO（藏文：ག་རུ་ཊཿཨ་ཏི་པཱུ་ཧོ，梵文拟音：garuḍa ati pū ho，梵文天城体：गरुड अति पू हो，梵文泰卢固体：గరుడ అతి పూ హో，汉语字面意义：金翅鸟极致供养，汉语拟音：嘎鲁达 阿提 普 吙）PRATI DZA HO（藏文：པྲ་ཏི་ཛ་ཧོ，梵文拟音：prati dza ho，梵文天城体：प्रति ज हो，梵文泰卢固体：ప్రతి జ హో，汉语字面意义：承诺成就，汉语拟音：扑拉提 杂 吙）
供养：
KHROM（藏文：ཁྲོཾ，梵文拟音：khrom，梵文天城体：ख्रों，梵文泰卢固体：ఖ్రోం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：扩隆）！
忿怒大金翅鸟善逝聚集尊，
向您献上外内密三种供养，
外内密三实物意幻皆供养，
五妙欲乐甘露之供养献，
三白三甜药物之供养献，
血肉红色朵玛之供养献，
作害精灵之血肉蕴供养，
地神龙神山神凶恶心肝献，
作害凶恶之蕴无余享用，
以悲心观照成就瑜伽事业！
HRI HAYAGRIVA GARUDA ARGHAM PADYAM PUSHPE DHUPE ALOKE GANDHE NAIVEDYA SHABDA PUDZA HO（藏文：ཧྲཱིཿཧྱ་གྲཱི་བ་ག་རུ་ཌཿཨརྒྷཾ་པཱ་དྱཾ་པུཥྤེ་དྷཱུ་པེ་ཨཱ་ལོ་ཀེ་གནྡྷེ་ནཻ་བིདྱ་ཤབྡ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：hrīḥ hyagrīva garuḍa arghaṃ pādyaṃ puṣpe dhūpe āloke gandhe naivedya śabda pūja ho，梵文天城体：ह्रीः ह्यग्रीव गरुड अर्घं पाद्यं पुष्पे धूपे आलोके गन्धे नैवेद्य शब्द पूज हो，梵文泰卢固体：హ్రీః హ్యగ్రీవ గరుడ అర్ఘం పాద్యం పుష్పే ధూపే ఆలోకే గన్ధే నైవేద్య శబ్ద పూజ హో，汉语字面意义：马头明王金翅鸟净水足水花香灯香食声音供养，汉语拟音：赫日 哈雅格日瓦 嘎鲁达 阿尔甘 帕地央 普诗佩 杜佩 阿洛给 甘得 耐威迪雅 夏达 普杂 吙）MAHA PANTSA RAKTA BALIM TA（藏文：མ་ཧཱ་པཉྩ་རཀྟ་བ་ལིཾ་ཏ，梵文拟音：mahā pañca rakta baliṃta，梵文天城体：महा पञ्च रक्त बलिंत，梵文泰卢固体：మహా పఞ్చ రక్త బలింత，汉语字面意义：大五血朵玛，汉语拟音：玛哈 般札 拉达 巴林达）作害凶恶者们之愚痴肉KHA HI（藏文：གཏི་མུག་ཤ་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：gti mug sha la khā hi，梵文天城体：ग्ति मुग श ल खा हि，梵文泰卢固体：గ్తి ముగ శ ల ఖా హి，汉语字面意义：愚痴肉请食，汉语拟音：提木 夏拉 卡嘻）！嗔恨骨KHA HI（藏文：ཞེ་སྡང་རུས་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：zhe sdang rus la khā hi，梵文天城体：झे स्दङ रुस् ल खा हि，梵文泰卢固体：ఝే స్దఙ్ రుస్ ల ఖా హి，汉语字面意义：嗔恨骨请食，汉语拟音：谢当 如拉 卡嘻）！贪欲血KHA HI（藏文：འདོད་ཆགས་ཁྲག་ལ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：'dod chags khrag la khā hi，梵文天城体：'दोद् छग्स् ख्रग् ल खा हि，梵文泰卢固体：'దోద్ ఛగ్స్ ఖ్రగ్ ల ఖా హి，汉语字面意义：贪欲血请食，汉语拟音：多恰 查拉 卡嘻）！
然后赞颂启请：
HRI KHROM（藏文：ཧྲཱིཿཁྲོཾ，梵文拟音：hrīḥ khrom，梵文天城体：ह्रीः ख्रों，梵文泰卢固体：హ్రీః ఖ్రోం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日 扩隆）！
善逝总集胜马燃烧金翅鸟，
三面六臂威严相，
右白左绿中蓝面，
身色深蓝羽翼如火燃，
左右第一手持金刚索，
中间二手啖食四部龙蛇，
最下二手放出迦楼罗，
顶上三马头燃如烈火焰，
身语意及功德事业五，
随机方便手印身化现，
智慧鸟王迦楼罗，
身如水晶明澈洁白相，
火焰烈焰烧灭作害者，
琉璃羽翼如同利剑般，
焚烧斩断地神龙神与精灵，
细羽利剑锋锐具威力，
斩断作害魔障之命脉，
右翼扇动日月坠落地，
左翼扇动须弥山粉碎，
右眼沸腾金水降服王，
左眼搅动银水降服魔女，
右角火团燃烧降星龙，
左角劫水漩涡降星宿，
肢体饰以五蛇降龙神，
羽间放射金刚火花忿怒小尊，
双手大蛇口衔降龙魔，
口出轰轰雷鸣龙心惧，
尾羽松石金刚降地精，
迦楼罗声轰轰龙脉颤，
铁钩爪燃烧牵引作害者，
金刚嘴喙钩引龙族类，
忿水发丝降下金刚雷暴，
鼻孔劫火千电闪烁乱，
耳中雷声轰鸣天地摇，
眼根血涛逆旋上翻腾，
上方帝释战栗且恐惧，
羽翼震撼虚空降八部，
力具大威忿怒王迦楼罗赞！
KHROM（藏文：ཁྲོཾ，梵文拟音：khrom，梵文天城体：ख्रों，梵文泰卢固体：ఖ్రోం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：扩隆）！
为降服刹帝利身白迦楼化，
为调伏婆罗门功德黄迦楼化，
为制服吠舍种语红迦楼化，
为调伏首陀罗意蓝迦楼化，
为降服庶民族事业绿迦楼化，
五部迦楼罗五尊我顶礼！
往昔誓愿发心莫忘失，
降服地神龙神山神时已至，
调伏疫疠发热三病时已至，
降服癫狂麻风疾时已至，
调伏诅咒迷惑法时已至，
降服凶恶龙病时已至，
调伏皮疹风湿时已至，
降服痘疹肿毒时已至，
调伏肿瘤浮肿时已至，
降服鼠疫地虫时已至，
调伏龙魔地神时已至，
降服上方行星魔时已至！


 སྟེང་གི་གཟའ་གདོན་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ གློ་ཧོན་གོད་སྲི་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྐྲན་དང་དམུ་ཆུ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ སྲིན་པོ་སྲིན་མོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དམ་སྲི་སྤུན་དགུ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ནད་ཡམས་འགོ་རིམས་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ བགེགས་རིགས་སྟོང་ཕྲག་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཕོ་གདོན་འབྱུང་པོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ མོ་གདོན་བསེན་མོ་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ དམ་སྲི་ཐེའུ་རང་འདུལ་བའི་དུས་ལ་བབ༔ ཐོག་དང་སེར་བ་ཟློག་པའི་དུས་ལ་བབ༔ མཐུ་ཆེན་དབང་དྲག་ཁྱུང་གི་དུས་ལ་བབ༔ བར་ཆོད་ནད་གདོན་འབྱུང་པོ་གང་ཡིན་པ༔ དབང་དྲག་ཁྱུང་ཆེན་ཁྱོད་ཀྱིས་བསྒྲལ་བ་དང༔ བྱད་ཁ་རྦོད་གཏོང་མ་ལུས་ཟློག་ཅིང་སྒྱུར༔ བཅོལ་པའི་ཕྲིན་ལས་མ་ལུས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ དེ་ནས་བཟླས་པ་ནི། ཐུགས་ཀར་ཉི་སྟེང་ཧྲཱིཿཡིག་ལ་སྔགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མེའི་མདོག་ཅན་གྱིས་བསྐོར་བ་ལས་འོད་ཟེར་སྤྲོ་བསྡུས་དོན་གཉིས་བྱས། གདུག་པ་ཅན་ཚར་བཅད་པར་མོས་ལ།
ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊཿཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ༔ ཅེས་འབུམ་ཕྲག་གསུམ་བསྙེན༔ དེ་ནས་བསྙེན་སྒྲུབ་ལས་གསུམ་དྲིལ་བ་ཀླུ་སྲོག་རྩ་བའི་བསྙེན་པ་ནི༔ གོང་དང་སྦྲེལ་ན། སྲོག་ཚིག་ནན་རྦད་ལུས་རྡུལ་རྦད༔ ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཞི་ཞི་རཾ་རཾ་ལུས་རྡུལ་ཕུང་རྦད་སོད༔ ཅེས་གོང་གི་བཟླས་པའི་བཅུ་ཆ་ཙམ་བཟླས་སོ། །བུམ་པ་རང་བྱུང་གི་གཞལ་ཡས་ཁང་གི་ནང་དུ་ལྷ་རྣམས་དྭངས་པའི་མཚོ་ལ་གཟའ་སྐར་ཤར་བ་བཞིན་སྐད་ཅིག་གིས་གསལ་བར་གྱུར། རང་སྲོག་སྔགས་ཀྱི་འོད་ཟེར་སོགས་ཀྱིས་གཟུངས་ཐག་སྤྲོ་བསྡུ་བྱས་ལ་སྙིང་པོ་ཅི་འགྲུབ་བཟླ། མཐར་སྟོང་ཚིགས་མཆོད་བསྟོད་དང་། བཤགས་པ་བྱ་བ་ནི། ཁྲོཾ༔ དབང་ཆེན་ཁྲོ་རྒྱལ་སྤྲུལ་པའི་ཚོགས་དང་བཅས༔ བདག་གི་དུག་གསུམ་དབང་གྱུར་མ་རིག་པས༔ ཉེས་ལྟུང་སྡིག་སྒྲིབ་དྲི་མ་ཅི་མཆིས་པ༔ བྱ་ཁྱུང་ཐུགས་དང་འགལ་བ་གང་བགྱིས་པ༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་སྤྱན་སྔར་མཐོལ་ལོ་བཤགས༔ ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ༔ ཞེས་བརྗོད། ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་གིས་མཆོད་ཡོན་ཕུལ་བས། བུམ་པའི་ལྷ་འོད་དུ་ཞུ་བ་བདུད་རྩིའི་རང་བཞིན་དུ་གྱུར། གསུམ་པ་རྗེས་ཀྱི་བྱ་བ་ལ་གཉིས། དབང་བསྐུར་བ་དང་། ཚོགས་མཆོད་ལ་སོགས་པའོ།

完整直译
降服上方行星魔时已至！
调伏肺痨意外死亡魔时已至！
降服肿瘤水肿时已至！
调伏罗刹罗刹女时已至！
降服誓言魔九兄弟时已至！
调伏病疫传染病时已至！
降服千种障碍类时已至！
调伏男性精灵魔时已至！
降服女性山神女时已至！
调伏誓言魔小精灵时已至！
抵挡雷电冰雹时已至！
大力威猛迦楼罗时已至！
一切障碍病魔精灵等，
威猛大迦楼罗您超度解脱，
诅咒咀咒迷惑法无余驱除转化，
所托付的事业无余成就！
然后持诵：
观想心间日轮上啥字周围被火焰色咒语串环绕，放射收摄光芒成就二利，相信能消灭一切恶毒者。
OM VAJRA GARUDA HAYAGRIVA HUNG PHAT（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཊཿཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ་ཕཊ，梵文拟音：oṃ vajra garuḍa hyagrīva hūṃ phaṭ，梵文天城体：ओं वज्र गरुड ह्यग्रीव हूं फट्，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గరుడ హ్యగ్రీవ హూం ఫట్，汉语字面意义：金刚迦楼罗马头明王吽啪，汉语拟音：嗡 班札 嘎鲁达 哈雅格日瓦 吽 呸）
如是念诵三十万遍为修持数量。然后，将修持成就事业三者合一的龙命脉根本修持，若与前文相连则为：
命语紧逼烈，身尘逼，
NAGA MARAYA ZHI ZHI RAM RAM LÜ DÜL PHUNG BAD SÖD（藏文：ནཱ་ག་མཱ་ར་ཡ་ཞི་ཞི་རཾ་རཾ་ལུས་རྡུལ་ཕུང་རྦད་སོད，梵文拟音：nāga māraya śhi śhi ram ram lüs rdul phung bad söd，梵文天城体：नाग मारय शि शि रम् रम् लूस् र्दुल् फुङ् बद् सोद्，梵文泰卢固体：నాగ మారయ శి శి రమ్ రమ్ లూస్ ర్దుల్ ఫుఙ్ బద్ సోద్，汉语字面意义：龙灭止止燃燃身尘聚逼杀，汉语拟音：那嘎 玛拉雅 息息 冉冉 吕独 朋巴 所）
如是诵前持明咒语的十分之一。水瓶观想为自生宫殿，其中诸神如同清澈湖水中映照星辰般刹那明现。以自身命咒光芒等放射摄收持明线，尽力持诵心咒。最后，空行赞颂供养与忏悔：
KHROM（藏文：ཁྲོཾ，梵文拟音：khrom，梵文天城体：ख्रों，梵文泰卢固体：ఖ్రోం，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：扩隆）！
大力忿怒王化身众，
由我三毒所控无明故，
一切堕罪业障垢染，
所做违背金翅鸟心意事，
智慧神众面前发露忏！
SAMAYA SHUDDHE A（藏文：ས་མ་ཡ་ཤུདྡྷེ་ཨ，梵文拟音：samaya śuddhe a，梵文天城体：समय शुद्धे अ，梵文泰卢固体：సమయ శుద్ధే అ，汉语字面意义：誓言清净阿，汉语拟音：萨玛雅 修德 阿）
如是宣说。以OM AH HUNG（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡 阿 吽）供养净水，瓶中诸神化为光明融入，成为甘露本性。
第三，后行分为二：赐授灌顶和荟供等。


 །དང་པོ་ནི། ལས་བུམ་སྤྱི་ལྟར་བསྒྲུབ། སློབ་མ་རྣམས་གོས་དཀར་པོ་གོན་ལ་ཕྱི་རོལ་དུ་ཁྲུས་བྱ། བགེགས་བསྐྲད་མཚམས་གཅོད་ལས་བྱང་ཆུང་བ་ལྟར་རམ་སྤྱི་འགྲོ་ལྟར་བཏང་། མཎྜལ་བཀྱེ་བསྡུ་དང་སེམས་བསྐྱེད་གསལ་བཏབ་ལ། དེ་ལ་སྤྱིར་རྒྱལ་བ་རྣམས་ཐབས་
མཁས་ཤིང་ཐུགས་རྗེ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་གདུལ་བྱ་གང་འདུལ་གྱི་ཕྲིན་ལས་མཛད་པའི་ཚུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་ཅིང་ངོ་མཚར་བ་ཁོ་ན་ཡིན་ཅིང་། ཁྱད་པར་བདག་ཅག་གི་སྟོན་པ་ཤཱཀྱའི་རྒྱལ་པོའི་གདུལ་ཞིང་སྙིགས་མ་ལྔའི་མཐར་ཐུག་པའི་སྐབས་སུ་གདུལ་བྱ་མི་བསྲུན་པ་མཐའ་ཡས་པ་ལ་འདུལ་བྱེད་གཉེན་པོ་གཞན་ལས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་ཤ་སྟག་བྱོན་པའི་ནང་ནས། ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་ལྷ་སྲིན་མ་རུངས་པ་འདུལ་བ་ལ་དཔལ་ཆེན་ཧེ་རུ་ཀ་རྣམས་འཇིགས་བྱེད་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་སྐུར་སྟོན་པའི་སྒྲུབ་ཐབས་ལས་ཚོགས་མཐའ་ཡས་པ་རྒྱུད་དང་མན་ངག་རྣམས་ལས་བྱུང་ཞིང་། ཁྱད་པར་བོད་ཀྱི་ཡུལ་དུ་སངས་རྒྱས་གཉིས་པ་པདྨཱཀ་རས་ཀླུ་འདུལ་བསྐྱར་ནས་མཛད་པ་མ་གྲུབ་པའི་དབང་གིས། དུས་ཀྱི་མཐའ་མ་ལ་བཙའ་སད་སེར་གསུམ་ཀླུ་གཉན་གྱི་ནད་ཡམས་མི་གཅིག་པ་མང་པོས་སྐྱེ་དགུ་དམྱལ་ཐག་གཅོད་པར་མཁྱེན་ནས། དེ་འདུལ་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པའི་གཉེན་པོ་ཁྱུང་གི་སྒྲུབ་ཐབས་མི་འདྲ་བ་མང་པོ་མཛད་ནས་གཏེར་ཁ་ཀུན་ལ་ཁྱབ་པར་སྦས་པའི་ནང་ཚན། འདིར་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པའི་ཆོས་སྡེ་ལས་བྱོན་པ། གདུག་པ་འདུལ་བྱེད་ཁྲོ་བོའི་རྒྱལ་པོ། དཔའ་བོ་དབང་ཆེན་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་དབང་བསྐུར་ཟབ་ཅིང་གཉན་པ་ཉིད་བསྒྲུབ་པར་བགྱི་བ་
ལ་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་མཎྜལ་འབུལ་དུ་གཞུག །གསོལ་བ་འདེབས་པ་འདིའི་རྗེས་ཟློས་མཛོད། ཨེ་མ་ཧོ༔ བླ་མ་དབང་དྲག་ཧེ་རུ་ཀ༔ ཡོན་ཏན་བྱིན་རླབས་རྨད་པོ་ཆེ༔ ས་བདག་ཀླུ་གཉན་འདུལ་བའི་ཕྱིར༔ ཁྲོ་རྒྱལ་མཁའ་འགྲོ་ཁྱུང་ཆེན་གྱི༔ བྱིན་གྱིས་བརླབ་པར་མཛད་དུ་གསོལ༔ ལན་གསུམ། བླ་མས་བཀའ་བསྒོ་བ་ནི། ཀྱེ་མ་སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ༔ དམ་ལ་གནས་ཤིང་བསྒྲུབ་ནུས་སམ༔ དམ་མེད་ལོག་ལྟ་གཡེང་བ་ཅན༔ རྟོག་གཉིས་ཅན་རྣམས་ཕྱིར་དེངས་ཤིག༔ ཅེས་དྲིས་ཤིང་བཀའ་བསྒོས་པའི་ལན་དུ་འདིའི་རྗེས་ཟློས། ཨེ་མ་བླ་མ་དབང་དྲག་ལྷ༔ བདག་ནི་དམ་ལྡན་སྙིང་རུས་ཅན༔ ཅི་གསུང་བཞིན་དུ་བདག་བསྒྲུབ་བགྱི༔ རྒྱུད་རྣམ་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དུ་ཚོགས་གསག་ཡན་ལག་བདུན་པ་འདི་ཉིད་ཚིག་རྗེས་སུ་དོན་དྲན་པའི་ཏིང་འཛིན་གསལ་ཐོབས་ལ་རྗེས་ཟློས་མཛད་པར་ཞུ། ཧྲཱི༔ བླ་མ་སངས་རྒྱས་བྱང་ཆུབ་སེམས༔ རྒྱལ་སྲས་རང་རྒྱལ་མཁའ་འགྲོ་དང༔ ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོའི་དཀྱིལ་འཁོར་རྣམས༔ འདིར་གཤེགས་བཞུགས་ལ་བྱིན་གྱིས་རློབས༔ རྡུལ་སྙེད་སྤྲུལ་པའི་ལུས་ཀྱིས་སུ༔ ཕྱག་འཚལ་མཆོད་པའི་ཡོ་བྱད་རྣམས༔ ནམ་མཁའི་མཐའ་ཀླས་རབ་བཀང་སྟེ༔ སོ་སོར་དཔག་མེད་
དམིགས་ཏེ་འབུལ༔ སྒོ་གསུམ་སྡིག་པའི་ལས་ལ་སོགས༔ རིག་དང་མ་རིག་ཉམས་ཆག་བཤགས༔ མྱ་ངན་འདའ་བཞེད་དམ་པ་རྣམས༔ སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཀུན་དོན་དུ༔ ཆོས་འཁོར་བསྐོར་ཞིང་བཞུགས་གསོལ་འདེབས༔ སེམས་ཅན་དོན་མཛད་མགོན་པོ་རྣམས༔ རྗེས་སུ་ཡི་རང་མངོན་པར་བསྟོད༔ དུས་གསུམ་ཚོགས་གཉིས་གང་བསགས་པ༔ མ་གྱུར་སེམས་ཅན་དོན་དུ་བསྔོ༔ ཡེ་ཤེས་པ་དབབ་པའི་སླད་དུ་དམིགས་པ་འདི་བཞིན་དུ་གསལ་ཐོབས་ཤིག༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་ཉིད་རྣམ་དག་བདེ་ཆེན་ངང་ལས་ནི༔ མ་རྟོགས་སེམས་ཅན་ཐུགས་རྗེས་བསྒྲལ་བའི་ཕྱིར༔ དྲག་པོའི་ཞེ་སྡང་ཧྲཱིཿཡིག་འཕྲོ་འདུ་འབར༔ ཧྲཱིཿལས་འདུ་འཕྲོ་བསྐུལ་དོན་གཉིས༔ ཚུར་འདུས་ཁྱེད་རང་དཔའ་བོ་དབང༔ ཞལ་གསུམ་ཕྱག་ནི་དྲུག་པ་སོགས་ལས་བྱང་མངོན་རྟོགས་ཚང་བ་བརྗོད་ལ། བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས།

完整直译
首先，按照一般方法修持事业宝瓶。弟子们身着白色衣服，在外面沐浴。驱除障碍结界等按照简略修法或通用仪式进行。摆设曼达拉并明确发菩提心。
一般而言，诸佛善巧方便且具大悲心，随机调伏众生的事业方式不可思议且极为殊胜。尤其是我们的导师释迦牟尼佛，在五浊恶世究极时期的教化领域中，面对无量难驯服的众生，特别降下了超胜于其他对治法的调伏方法。其中，为降伏以龙神、山神、地神为主的恶毒天魔，大尊胜喜金刚示现为可怖金翅鸟身相的修法和事业仪轨，在诸多续部和口诀中有广泛记载。
特别是在西藏，第二佛莲花生大士重新调伏龙众，但因未能完全成就，预见到末法时期会出现霜雹虫灾、龙神疾疫等多种不同灾难，将使众生遭受如地狱般的折磨。为了降伏这些灾难，他创造了多种不同的金翅鸟修法作为殊胜对治，遍藏于各处伏藏。其中，本尊意识精华胜马游舞法门中所出现的调伏凶恶者的忿怒王、勇士大力金翅鸟的甚深而有力的灌顶，现在我们将修持。
以此等言语作引导，请弟子供养曼达拉。请跟诵此祈请文：
"奇哉！上师威猛喜金刚，
功德加持不可思议，
为降伏地神龙神山神故，
忿怒王空行大金翅鸟，
祈请赐予加持！"
念诵三遍。上师训诫道：
"嗟乎具缘善男子！
能否守誓而修持？
无誓邪见散乱者，
有二疑念者请离去！"
对此问讯与训诫，弟子回答道：
"奇哉上师威猛尊！
我具誓言有毅力，
如您所言我将修。"
为清净心续，请跟诵此积资七支供，在念诵文句的同时，请清晰忆念其义理：
"啥！上师佛菩提心，
菩萨独觉空行及，
十方忿怒坛城众，
请降临住此赐加持！
以尘数化身身，
供养诸妙物，
遍满虚空界，
各别无量供！
三门罪业等，
明暗誓违忏，
欲入涅槃圣，
为众生利益，
祈转法轮住！
利众怙主众，
随喜而赞叹！
三时二资所积福，
为母众生故回向！"
为迎请智慧尊，请清晰观想：
"啥！从清净法性大乐之境中，
为救度迷惑众生以大悲，
忿怒嗔恨啥字放射聚集燃，
啥字放射收摄二利事，
收回自身勇父自在尊，
三面六臂"等。
完整念诵本尊观修和现观部分，观想自身与对面本尊心间放射无量光芒。
;
--- CONVERSATION HISTORY END ---


 བདག་མདུན་གྱི་ཐུགས་ཀ་ནས་འོད་ཟེར་དཔག་ཏུ་མེད་པ་འཕྲོས་པས། ཕྱོགས་བཅུའི་ཁྲོ་བོའི་ཞིང་རབ་འབྱམས་དང་རི་རབ་རིའི་རྩེ་མོ་ཡེ་ཤེས་འོད་ཟེར་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་ནས་དབང་དྲག་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔའི་ལྷ་ཚོགས་དཔག་ཏུ་མེད་པ་བྱོན་ནས་ཁྱེད་རང་ལ་ཐིམ་པས་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པར་མོས་ཤིག །སྙིང་པོའི་མཐར། བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿབཏགས་པ་བརྗོད་ལ་བྱིན་དབབ། ཏིཥྛ་བཛྲས་བརྟན་
པར་བྱ། དབང་དངོས་ལ་སྐུ་གསུང་ཐུགས་ཡོན་ཏན་ཕྲིན་ལས་ཀྱི་དབང་ལྔ། ཀུན་འདུས་གཏོར་མའི་དབང་རྣམས་རིམ་པར་བསྐུར་བ་ལ། དབང་རྫས་རྣམས་ངོ་བོ་ཡེ་ཤེས་ལྔའི་རང་བཞིན་ཁྲག་འཐུང་མཁའ་ལྡིང་རིགས་ལྔ། རྣམ་པ་དབང་གི་རྫས་སོ་སོར་སྣང་བས། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་གནས་ལྔར་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ཙམ་གྱིས་དུག་ལྔའི་རང་བཞིན་ཀླུ་གདོན་ལྔ་འདུལ་ཞིང་འཇོམས་པའི་ནུས་པ་ཐོབ། ཡེ་ཤེས་སྤྲུལ་པའི་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པའི་མོས་པ་མཛོད་ཅིག །བུམ་པ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ སྐུ་ཡི་ཡོན་ཏན་རབ་བསྔགས་པ༔ ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་སྐུ་ཡི་དབང༔ རྒྱལ་རིགས་འདུལ་བའི་དབང་བསྐུར་རོ༔

从自身和对面本尊心间放射无量光芒，照耀十方忿怒刹土无边际以及须弥山顶智慧光芒燃烧的宫殿，从中降临威猛忿怒王金翅鸟五部众神无量无数，融入你们身中赐予加持，应当如是观想。
在心咒结尾加诵"VAJRA AVESHAYA A AH"（藏文：བཛྲ་ཨཱ་བེ་ཤ་ཡ་ཨ་ཨཱཿ，梵文拟音：vajra āveśaya a āḥ，梵文天城体：वज्र आवेशय अ आः，梵文泰卢固体：వజ్ర ఆవేశయ అ ఆః，汉语字面意义：金刚入我，汉语拟音：班扎 阿威夏雅 阿 阿）以降下加持。用"TISHTHA VAJRA"（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ，梵文拟音：tiṣṭha vajra，梵文天城体：तिष्ठ वज्र，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర，汉语字面意义：金刚安住，汉语拟音：提诗他 班扎）使之稳固。
实际灌顶时，依次授予身语意功德事业五种灌顶，以及总集朵玛灌顶。灌顶物品本质为五智自性之饮血金翅鸟五部，形相则为各种灌顶物品，仅仅加持你们五处，即获得降伏摧毁五毒自性之五种龙魔的能力，当观想与智慧化现的金翅鸟五部不可分离。
将宝瓶置于头顶：
"吽！三世一切诸佛陀，
身之功德极赞叹，
智慧金翅鸟身灌，
赐予降服王族灌。"


 ཀླུ་རིགས་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་པཀྵྱི་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཊཿཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ༔ སྐུའི་དབང་བསྐུར་པས་རྒྱལ་རིགས་ཀྱི་ཀླུ་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་དམ་ལ་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག །དེ་ནས་གཏོར། དེ་ནས་ཐོད་པ་མགྲིན་པར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ གསུང་གི་ཡོན་ཏན་རབ་བསྔགས་པ༔ ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་གསུང་གི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ བྲམ་ཟེ་དམར་པོ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ གོང་གི་སྔགས་ཤམ་དུ། ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ༔
ཀླུ་གཉན་ས་བདག་བྲམ་ཟེའི་རིགས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་གྱུར་ཅིག །དེ་ནས་བུམ་རྫས་ཀྱི་སྨན་སྙིང་གར་བྱུག །རྡོ་རྗེ་སྤྱི་བོར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཐུགས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་རབ་བསྔགས་པ༔ ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་ཐུགས་ཀྱི་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ གདོལ་པ་ནག་པོ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་ཤམ་དུ་ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ༔ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཡིས་ཀླུ་གཉན་ས་བདག་གདོལ་རིགས་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་གྱུར་ཅིག །དེ་ནས་ཁྱུང་ལྔའི་སྨན་ལྕེ་ལ་བཞག་ཅིང་གནས་ལྔར་ཐིག་ལེ་བྱ། ཕུར་བུ་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཡོན་ཏན་བྱ་ཁྱུང་རབ་བསྔགས་པའི༔ བྱ་ཁྱུང་སེར་པོ་ཡོན་ཏན་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ རྗེའུ་རིགས་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་ཤམ་དུ་གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ཡིས་རྗེའུ་རིགས་ཀྱི་ཀླུ་དང་ས་བདག་འདུལ་བར་གྱུར་ཅིག །དེ་ནས་ཡུངས་དཀར་འབྲུ་མིད་དུ་བཅུག །ལག་ཏུ་ཐུན་ར་གཏད་ལ། ཧཱུྃ༔ དུས་གསུམ་སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི༔ ཕྲིན་ལས་ཡོན་ཏན་རབ་བསྔགས་པའི༔ ཡེ་ཤེས་བྱ་ཁྱུང་ཕྲིན་ལས་དབང༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་བསྐུར་བ་ཡིས༔ དམངས་རིགས་ལྗང་གུ་འདུལ་བའི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ སྔགས་ཤམ་དུ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ༔
སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཡིས་དམངས་རིགས་ཀྱི་ཀླུ་དང་ས་བདག་ཐམས་ཅད་འདུལ་བར་གྱུར་ཅིག །དེ་ནས་ཀུན་འདུས་གཏོར་དབང་ནི། གཏོར་སྣོད་དབང་དྲག་འབར་བའི་གཞལ་ཡས་ཁང་དུ་གཏོར་མ་ཡེ་ཤེས་ཁྱུང་ཆེན་རིགས་ལྔ་འཁོར་དང་བཅས་པ་བཞུགས་པ། ཁྱེད་རང་རྣམས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་སྤྱན་དྲངས་ཤིང་བྱིན་གྱིས་བརླབས་པ་ལ་བརྟེན་ནས། སྒོ་གསུམ་གྱི་ནད་གདོན་བར་ཆད་ཞི། གཉེན་པོ་སྟོབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱ་དང་དབྱེར་མེད་དུ་གྱུར་པར་མོས་ཤིག །གཏོར་མ་གནས་ལྔར་བཞག་ལ། ཧཱུྃ་ཁྲོཾ༔ གཏོར་མ་ལྷ་ཡི་གཞལ་ཡས་ཁང༔ བཅུད་བསྡུས་རིགས་ལྔའི་ངོ་བོ་ནི༔ དབང་དྲག་ཡོན་ཏན་བྱ་ཁྱུང་ལྔ༔ སྐལ་ལྡན་བུ་ལ་དབང་བསྐུར་བས༔ ཀླུ་རིགས་ལྔ་དང་ས་བདག་ཚོགས༔ གཟའ་དང་འབྱུང་པོ་སྡེ་བརྒྱད་ཀྱི༔ གཉན་པོས་ཁྱོད་ལ་དབང་བསྐུར་པས༔ དབང་དྲག་ཁྱུང་གི་སྐུར་གྱུར་ནས༔ ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་དབང་ཐོབ་ཤོག༔ ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཎཿཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ༔ པཀྵྱི་སྭཱ་ཧཱ༔ པཀྵྱི་ནཱ་མ་ག་རུ་ཊཿཁྲོཾ་ཁྲེཾ་ཁྲུཾ་ཁྲོཾ་ཁྲེཾ༔ ག་རུ་ཊཿམ་ཧཱ་པདྨ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ༔ ཞེས་དང་བུམ་རྫས་བདུད་རྩི་ངག་ལ་སྦྱིན། ཁྱུང་ལྔའི་སྨན་གནས་ལྔར་བྱུག །ཧོཿ སྐལ་ལྡན་རིགས་ཀྱི་བུ་ཁྱོད་ལ་དབང་དྲག་བྱ་ཁྱུང་རིགས་ལྔས་དབང་བསྐུར་པས།
ལུས་ངག་ཡིད་གསུམ་ཉོན་མོངས་ཤེས་བྱའི་སྡིག་པ་དག་ནས་རིགས་བཞིའི་ཀླུ་དང་ས་བདག་རྒྱལ་བསེན་གཟའ་སོགས་སྡེ་བརྒྱད་ཐམས་ཅད་དབང་དུ་འདུས་ཤིང་དམ་ལ་ཐོགས་པར་གྱུར་ཅིག །ཅེས་དང་། བཀྲ་ཤིས་ཅི་རིགས་པར་བརྗོད། བརྒྱ་རྩ་སོགས་ཚར་གྲངས་གསོག་ན་གཏོར་དབང་ཁོ་ན་གསག །རྐྱེན་སེལ་ལྟ་བུར་སྨིན་བྱེད་རྒྱས་པ་མི་དགོས་པའམ་མི་ལྕོགས་ནའང་བྱིན་འབེབ་ཡན་ཆད་གོང་ལྟར་ལ། དངོས་གཞི་གཏོར་དབང་ཁོ་ན་ཚར་གྲངས་གང་འདོད་བསྐུར་བས་འཐུས་སོ།

完整直译
降服龙族之灌顶愿获得！
OM PAKSHI KHROM GARUDA TSALE TSALE KAYA ABHISHINTSA OM（藏文：ཨོཾ་པཀྵྱི་ཁྲོཾ་ག་རུ་ཊཿཙ་ལེ་ཙ་ལེ་ཀཱ་ཡ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ，梵文拟音：oṃ pakṣī khrom garuḍa cale cale kāya abhiṣiñca oṃ，梵文天城体：ओं पक्षी ख्रों गरुड चले चले काय अभिषिञ्च ओं，梵文泰卢固体：ఓం పక్షీ ఖ్రోం గరుడ చలే చలే కాయ అభిషిఞ్చ ఓం，汉语字面意义：鸟王金翅鸟动动身灌顶，汉语拟音：嗡 帕克西 扩隆 嘎鲁达 擦雷 擦雷 嘎雅 阿比欣擦 嗡）
身灌顶使一切王族龙众皆归服并守誓约。然后施食。
接着将颅器置于喉间：
"吽！三世一切诸佛陀，
语之功德极赞叹，
智慧金翅鸟语灌，
赐予具缘子灌顶，
愿获降服红婆罗门灌！"
上述咒语后加：VAKA ABHISHINTSA AH（藏文：ཝཱ་ཀ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨཱ，梵文拟音：vāka abhiṣiñca āḥ，梵文天城体：वाक अभिषिञ्च आः，梵文泰卢固体：వాక అభిషిఞ్చ ఆః，汉语字面意义：语灌顶阿，汉语拟音：瓦嘎 阿比欣擦 阿）
愿降服一切龙神山神地神婆罗门种族。
然后将瓶中药涂抹心间，金刚杵置于头顶：
"吽！三世一切诸佛陀，
意之功德极赞叹，
智慧金翅鸟意灌，
赐予具缘子灌顶，
愿获降服黑首陀灌！"
咒语后加：TSITTA ABHISHINTSA HUNG（藏文：ཙིཏྟ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱུྃ，梵文拟音：citta abhiṣiñca hūṃ，梵文天城体：चित्त अभिषिञ्च हूं，梵文泰卢固体：చిత్త అభిషిఞ్చ హూం，汉语字面意义：意灌顶吽，汉语拟音：吉达 阿比欣擦 吽）
愿具缘善男子降服一切龙神山神地神首陀种族。
然后将金翅鸟五尊药置于舌上并在五处做明点，授予短橛：
"吽！三世一切诸佛陀，
功德金翅鸟赞叹，
黄金翅鸟功德灌，
赐予具缘子灌顶，
愿获降服吠舍灌！"
咒语后加：GUNA ABHISHINTSA SVA（藏文：གུ་ཎ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་སྭཱ，梵文拟音：guṇa abhiṣiñca svā，梵文天城体：गुण अभिषिञ्च स्वा，梵文泰卢固体：గుణ అభిషిఞ్చ స్వా，汉语字面意义：功德灌顶娑，汉语拟音：古纳 阿比欣擦 娑）
愿具缘子降服吠舍种龙与地神。
然后将白芥子让他吞下，手中授予药包：
"吽！三世一切诸佛陀，
事业功德极赞叹，
智慧金翅鸟事业灌，
赐予具缘子灌顶，
愿获降服绿首陀灌！"
咒语后加：KARMA ABHISHINTSA HA（藏文：ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཧཱ，梵文拟音：karma abhiṣiñca hā，梵文天城体：कर्म अभिषिञ्च हा，梵文泰卢固体：కర్మ అభిషిఞ్చ హా，汉语字面意义：事业灌顶哈，汉语拟音：嘎玛 阿比欣擦 哈）
愿具缘善男子降服一切首陀种龙与地神。
然后总集朵玛灌顶：
观想朵玛器皿为威猛燃烧宫殿，其中朵玛为智慧金翅鸟五部及眷属安住。请降临你们头顶并加持，依靠此加持，三门病魔障碍平息，与对治力印相无二无别，如是观想。
将朵玛置于五处：
"吽扩隆！朵玛神之宫殿中，
精华浓缩五部本质，
威猛功德金翅鸟五尊，
赐予具缘子灌顶，
五部龙族与地神众，
行星与精灵八部等，
强力神灵赐灌顶，
成就威猛金翅鸟身，
愿获忿怒王金翅鸟灌！"
OM VAJRA GARUNA HAYAGRIVA HUNG（藏文：ཨོཾ་བཛྲ་ག་རུ་ཎཿཧྱ་གྲཱི་བ་ཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ vajra garuṇa hyagrīva hūṃ，梵文天城体：ओं वज्र गरुण ह्यग्रीव हूं，梵文泰卢固体：ఓం వజ్ర గరుణ హ్యగ్రీవ హూం，汉语字面意义：金刚悲心马头明王吽，汉语拟音：嗡 班札 嘎鲁纳 哈雅格日瓦 吽）PAKSHI SVAHA（藏文：པཀྵྱི་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：pakṣī svāhā，梵文天城体：पक्षी स्वाहा，梵文泰卢固体：పక్షీ స్వాహా，汉语字面意义：鸟王娑诃，汉语拟音：帕克西 娑哈）PAKSHI NAMA GARUDA KHROM KHREM KHRUM KHROM KHREM（藏文：པཀྵྱི་ནཱ་མ་ག་རུ་ཊཿཁྲོཾ་ཁྲེཾ་ཁྲུཾ་ཁྲོཾ་ཁྲེཾ，梵文拟音：pakṣī nāma garuḍa khrom khrem khrum khrom khrem，梵文天城体：पक्षी नाम गरुड ख्रों ख्रें ख्रुं ख्रों ख्रें，梵文泰卢固体：పక్షీ నామ గరుడ ఖ్రోం ఖ్రేం ఖ్రుం ఖ్రోం ఖ్రేం，汉语字面意义：名为鸟王金翅鸟种子字组，汉语拟音：帕克西 那玛 嘎鲁达 扩隆 克仑 克隆 扩隆 克仑）GARUDA MAHA PADMA NAMA ABHISHINTSA KAYA VAKA TSITTA GUNA KARMA ABHISHINTSA OM AH HUNG SVAHA（藏文：ག་རུ་ཊཿམ་ཧཱ་པདྨ་ནཱ་མ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཀཱ་ཡ་ཝཱ་ཀ་ཙིཏྟ་གུ་ཎ་ཀརྨ་ཨ་བྷི་ཥིཉྩ་ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：garuḍa mahā padma nāma abhiṣiñca kāya vāka citta guṇa karma abhiṣiñca oṃ āḥ hūṃ svāhā，梵文天城体：गरुड महा पद्म नाम अभिषिञ्च काय वाक चित्त गुण कर्म अभिषिञ्च ओं आः हूं स्वाहा，梵文泰卢固体：గరుడ మహా పద్మ నామ అభిషిఞ్చ కాయ వాక చిత్త గుణ కర్మ అభిషిఞ్చ ఓం ఆః హూం స్వాహా，汉语字面意义：金翅鸟大莲花名号灌顶身语意功德事业灌顶嗡阿吽娑诃，汉语拟音：嘎鲁达 玛哈 巴德玛 那玛 阿比欣擦 嘎雅 瓦嘎 吉达 古纳 嘎玛 阿比欣擦 嗡 阿 吽 娑哈）
如是说后，将瓶中甘露给予口中，金翅鸟五尊药涂于五处：
"吙！具缘善男子，你已得到威猛金翅鸟五部灌顶，身语意三门烦恼所知罪障清净，四种龙族与地神、护法、行星等八部众皆归服并守誓约。"
如是宣说，并念诵适当的吉祥偈。
若需积累百遍等数量，则只累积朵玛灌顶部分。如为消除障难等，不需要或无法进行详细成熟灌顶时，从降下加持部分以上按前述进行，正行则仅以朵玛灌顶部分按照所需次数进行即可。


 །དེས་ཡི་དམ་དགོངས་འདུས་རྟ་མཆོག་རོལ་པ་ལས་བྱུང་བའི་དབང་དྲག་ཁྱུང་གི་སྨིན་བྱེད་ཟབ་མོ་གྲུབ་པ་ཡིན་པས་སོགས་ཀྱིས་མཚམས་སྦྱར་ནས་དམ་ཚིག་ཁས་ལེན་ཕྱིན་ཆད་སྤྱི་ལྟར་བྱའོ། །གཉིས་པ་ལས་བྱང་གི་རྗེས་ཆོག་ཚོགས་མཆོད་སོགས་ནི། གཏེར་སྲུང་གཏོར་འབུལ་རྒྱས་བསྡུས་གང་འགྲུབ་བྱ། ཚོགས་མཆོད་ཡོད་ན་བྱིན་གྱིས་བརླབ་པ་ནི། ཧྲཱི༔ སྐོང་རྫས་ཚོགས་ཀྱི་མ་དག་བསྲེགས་གཏོར་སྦྱངས༔ ཡི་གེ་གསུམ་གྱིས་བྱིན་རླབས་ཡེ་ཤེས་སྐྱེད༔ རཾ་ཡཾ་ཁཾ༔ ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ༔ སྤྱན་འདྲེན་མཆོད་བཤགས་བསྟབ་པ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཡེ་ཤེས་ལྷ་ཚོགས་འདིར་བྱོན་ཚོགས་ལ་རོལ༔ རྩ་གསུམ་རྒྱལ་བས་ཚོགས་ཕུད་ཡར་བཞེས་ཤིག༔ ཟག་མེད་ག་ཎ་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐང་ཞིང་བཤགས༔ བག་ཆགས་འཁོར་བའི་དགྲ་བགེགས་ཞལ་དུ་བསྟབ༔ ག་ཎ་
ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་ལ་དྲང་བ་ནི༔ ཧྲཱི༔ རྡོ་རྗེ་སློབ་དཔོན་སྒྲུབ་པའི་མཆེད་དང་ལྕམ༔ འདོད་ཡོན་མ་སྤང་ལོངས་སྤྱོད་རྒྱན་དུ་བཞེས༔ ལན་འདེབས་པ་ནི༔ ཧྲཱིཿཧོཿབདག་དང་དབྱེར་མེད་རྩ་གསུམ་དོན་གྱི་ལྷ༔ ཟག་མེད་བདེ་བའི་ཞལ་ཟས་ཚོགས་སུ་རོལ༔ མ་ནུ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ༔ ཞེས་སྨོན་ལམ་བཏབ༔ དེ་ནས་ལྷག་མ་བྱ་བ་ནི༔ ཨ་ཀཱ་རོ་སོགས་ཀྱི་སྔགས་དང་ཕྱག་རྒྱས་བྱིན་བརླབས་ལ༔ ཧྲཱིཿབྷྱོ༔ རང་ངོ་མ་ཤེས་རྟོག་འཁྱམས་སྒྲིབ་ཅན་ཀུན༔ ཕུད་དང་དཔལ་གྱི་ཕ་འབབ་ལོངས་སྤྱོད་རོལ༔ གསང་སྔགས་བསྟན་དགྲ་ཁ་ཡི་ཟ་སྐལ་གྱིས༔ རྣལ་འབྱོར་བཅོལ་བའི་ཕྲིན་ལས་འགྲུབ་པར་མཛོད༔ ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ༔ བསྐུལ་བ་ནི༔ ཧཱུྃ་ཧྲཱི༔ ཐབས་ཤེས་སྒྱུ་མའི་ལྷ་ཚོགས་དབྱིངས་ནས་བཞེངས༔ དབྱིངས་རིག་ཀ་དག་རིག་པའི་ཐུགས་དམ་བསྐུལ༔ དུག་གསུམ་དགྲ་བགེགས་སྐུ་གསུམ་ཀློང་དུ་སྒྲོལ༔ མ་རིག་རྣམ་རྟོག་སྐྱེ་མེད་ངང་དུ་ཟློགས༔ སྭ་བྷཱ་བ་ཕཊ༔ ཆད་མདོ་བརྟན་སྐྱོང་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཐོག་མེད་དུས་དང་ད་ལྟ་མ་འོངས་ཚེ༔ སྐུ་གསུམ་བདེ་གཤེགས་སྤྱན་སྔར་རང་མདངས་འཁོར༔ བརྗོད་བྲལ་བློ་འདས་ཆོས་འཁོར་རྟག་བསྐོར་ཚེ༔ རིག་རྩལ་མཁའ་འགྲོ་དམ་ཅན་ཁས་བླངས་བཞིན༔ འཁོར་བ་རུ་ཟློག་ཡེ་ཤེས་
དབྱིངས་སྒྲོལ་བའི༔ ཕྲིན་ལས་སྒྲུབ་པའི་མ་མོ་བརྟན་མའི་ཚོགས༔ བཀའ་དང་དམ་ལ་མ་འདའ་ས་མ་ཡ༔ མ་མ་ཡོ་གི་ནི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི༔ རྟ་བྲོ་ནི༔ ཧྲཱི༔ ཆོས་དབྱིངས་ཡེ་ཤེས་ཆེན་པོའི་མཁའ་དབྱིངས་སུ༔ གཉིས་འཛིན་རྟོག་ཚོགས་མ་ལུས་གནོན་པའི་ཕྱིར༔ ཞི་ཁྲོའི་གར་ནི་འཁོར་འདས་དབྱིངས་སུ་སྒྱུར༔ ཀུན་རྫོབ་འཁྲུལ་པའི་གདོན་ཚོགས་ཐལ་བར་རློག༔ སརྦ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན༔ དབང་གི་སྐབས་སུ་མཆོད་བསྟོད་མདོར་བསྡུས་དང་། ནོངས་བཤགས་བྱ་ཞིང་ཡིག་བརྒྱ་བརྗོད། མདུན་བསྐྱེད་རྟེན་ཡོད་ན་བརྟན་བཞུགས་བྱ་ཞིང་མེད་ན་གཤེགས་སུ་གསོལ། བསྔོ་བ་སྨོན་ལམ་ནི༔ ཧྲཱི༔ འདུས་དང་འདུས་བྱས་ཀུན་རྫོབ་དོན་དམ་ཆོས༔ ཐམས་ཅད་བྱང་ཆུབ་ཆེན་པོའི་རྒྱུར་བསྔོ་འོ༔ འཁོར་བར་གནས་པའི་མ་གྱུར་སེམས་ཅན་ཀུན༔ མ་ལུས་ཕྱམ་གཅིག་སངས་རྒྱས་ཐོབ་གྱུར་ཅིག༔ གཤེགས་བསྡུ་ནི༔ ཧྲཱི༔ བདག་དང་དམ་ཚིག་ཡེ་ཤེས་གཉིས་མེད་ལྷ༔ ནམ་ཡང་མི་གཏོང་ཡུན་དུ་བསྟེན་པར་བགྱི༔ ཧྲཱིཿཡིག་ཡེ་ཤེས་ལྔ་ཡི་དོན་ལ་བལྟ༔ སྟོང་གསལ་བརྗོད་བྲལ་རིག་སྐུ་མངོན་སུམ་མཐོང༔ ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ༔ བཀྲ་ཤིས་ནི༔ ཧྲཱི༔ སྐུ་གསུམ་ཡེ་ཤེས་མི་འགྱུར་དོན་གྱི་ལྷ༔ ཞི་དང་ཁྲོ་གར་གསང་སྔགས་རང་སྒྲ་ཅན༔ ཐུགས་རྗེས་མཐའ་ཁྱབ་ཡེ་
ཤེས་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི༔ ཁམས་གསུམ་སེམས་ཅན་ཀུན་ལ་བདེ་ལེགས་སྩོལ༔ ཅེས་བརྗོད་དོ། །ཐན་ཟློག་སོགས་ལ་ལས་བྱང་གཏང་བར་འདོད་ན་བུམ་པ་སྒྲུབ་མི་དགོས་པ་དང་དབང་གི་བཅའ་གཞི་མི་དགོས་པའི་ཁྱད་པར་སོགས་ཤེས་པར་བྱའོ།

完整直译
这样就完成了从本尊意识精华胜马游舞中所出现的威猛金翅鸟甚深成熟灌顶，等等以此作为开场白，誓言承诺之后按照一般方式进行。
第二，仪轨的后续修法荟供等：
进行伏藏护法食子供养，可详可略。
如有荟供，加持如下：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
令满足供品荟供不净烧施净，
以三字加持生起智慧，
RAM YAM KHAM（藏文：རཾ་ཡཾ་ཁཾ，梵文拟音：raṃ yaṃ khaṃ，梵文天城体：रं यं खं，梵文泰卢固体：రం యం ఖం，汉语字面意义：火风空，汉语拟音：冉 扬 康）！OM AH HUNG（藏文：ཨོཾ་ཨཱཿཧཱུྃ，梵文拟音：oṃ āḥ hūṃ，梵文天城体：ओं आः हूं，梵文泰卢固体：ఓం ఆః హూం，汉语字面意义：身语意，汉语拟音：嗡 阿 吽）！
迎请、供养、忏悔、劝请：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
智慧神众请降临享用荟供！
三根本诸佛请享用荟供首分！
以无漏荟供作满足与忏悔！
习气轮回敌障请食用！
GANA TSAKRA PUDZA HO（藏文：ག་ཎ་ཙཀྲ་པཱུ་ཛ་ཧོ，梵文拟音：gaṇa cakra pūja ho，梵文天城体：गण चक्र पूज हो，梵文泰卢固体：గణ చక్ర పూజ హో，汉语字面意义：众聚轮供养，汉语拟音：嘎纳 扎札 普扎 吙）！
供养金刚上师：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
金刚上师修持道友姐妹众，
妙欲不舍受用为庄严！
回答：
HRI HO（藏文：ཧྲཱིཿཧོཿ，梵文拟音：hrīḥ hoḥ，梵文天城体：ह्रीः होः，梵文泰卢固体：హ్రీః హోః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日 吙）！
我与三根本实相尊无二，
享用无漏喜乐食物之荟供！
MANU SARVA SAMAYA VAJRA TSITTA HUNG（藏文：མ་ནུ་སརྦ་ས་མ་ཡ་བཛྲ་ཙིཏྟ་ཧཱུྃ，梵文拟音：manu sarva samaya vajra citta hūṃ，梵文天城体：मनु सर्व समय वज्र चित्त हूं，梵文泰卢固体：మను సర్వ సమయ వజ్ర చిత్త హూం，汉语字面意义：人一切誓言金刚心吽，汉语拟音：玛奴 萨尔瓦 萨玛雅 班扎 吉达 吽）！
如是发愿。然后处理剩余：
以"AKARO"等咒语和手印加持：
HRI BYO（藏文：ཧྲཱིཿབྷྱོ，梵文拟音：hrīḥ bhyo，梵文天城体：ह्रीः भ्यो，梵文泰卢固体：హ్రీః భ్యో，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日 久）！
不识自性妄念流转障碍者，
首分与福分享受吧！
密咒教敌口中食分，
成就瑜伽者所托事业！
OM UTSHISHTA BALIMTA BHAKSHA BHAKSHA YE SVAHA（藏文：ཨོཾ་ཨུཙྪིཥྚ་བ་ལིཾ་ཏ་བྷཀྵ་བྷཀྵ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ，梵文拟音：oṃ ucchiṣṭa baliṃta bhakṣa bhakṣa ye svāhā，梵文天城体：ओं उच्छिष्ट बलिंत भक्ष भक्ष ये स्वाहा，梵文泰卢固体：ఓం ఉచ్ఛిష్ట బలింత భక్ష భక్ష యే స్వాహా，汉语字面意义：食余朵玛食食汝娑诃，汉语拟音：嗡 乌其诗塔 巴林塔 帕克沙 帕克沙 耶 娑哈）！
劝请：
HUNG HRI（藏文：ཧཱུྃ་ཧྲཱི，梵文拟音：hūṃ hrī，梵文天城体：हूं ह्री，梵文泰卢固体：హూం హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：吽 赫日）！
方便智慧幻化神众从法界起，
法界明觉本净觉性请忆誓，
三毒敌障于三身境界中解脱，
无明妄念于无生境界中逆转！
SVABHAVA PHAT（藏文：སྭ་བྷཱ་བ་ཕཊ，梵文拟音：svabhāva phaṭ，梵文天城体：स्वभाव फट्，梵文泰卢固体：స్వభావ ఫట్，汉语字面意义：自性啪，汉语拟音：娑帕瓦 呸）！
收束守护：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
无始时及现在未来时，
三身善逝面前自光环绕，
超言离思法轮常转时，
觉性力空行护法如所许，
轮回中返回智慧法界解脱，
成就事业空行护法坚持众，
不违背誓言三昧耶！
MAMA YOGINI BALIMTA KHA HI（藏文：མ་མ་ཡོ་གི་ནི་བ་ལིཾ་ཏ་ཁཱ་ཧི，梵文拟音：mama yogini balimta khā hi，梵文天城体：मम योगिनि बलिम्त खा हि，梵文泰卢固体：మమ యోగిని బలిమ్త ఖా హి，汉语字面意义：我瑜伽女朵玛请食，汉语拟音：玛玛 优给尼 巴林塔 卡嘻）！
舞步：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
于法界智慧大虚空中，
为降伏二取妄念无余故，
寂忿舞转轮涅两界中，
世俗迷乱魔众碾为尘！
SARVA SATVAMBHAYA NAN（藏文：སརྦ་སཏྭམྦྷ་ཡ་ནན，梵文拟音：sarva satvambhaya nan，梵文天城体：सर्व सत्वम्भय नन्，梵文泰卢固体：సర్వ సత్వమ్భయ నన్，汉语字面意义：一切众生恐惧止息，汉语拟音：萨尔瓦 萨特旺巴雅 南）！
灌顶时，略作供赞，忏悔并诵百字明。若有对面本尊像，则请求坚固安住，若无则请求返回。
回向发愿：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
有为无为世俗胜义法，
一切回向大菩提之因！
轮回中母众生皆无余，
同时同获证佛果位！
送别：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
我与誓言智慧无二尊，
永不舍离长久依止！
HRI（藏文：ཧྲཱིཿ，梵文拟音：hrīḥ，梵文天城体：ह्रीः，梵文泰卢固体：హ్రీః，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）字五智义理观，
空明离言觉性身现见！
TISHTHA VAJRA SAMAYA HUNG（藏文：ཏིཥྛ་བཛྲ་ས་མ་ཡ་ཧཱུྃ，梵文拟音：tiṣṭha vajra samaya hūṃ，梵文天城体：तिष्ठ वज्र समय हूं，梵文泰卢固体：తిష్ఠ వజ్ర సమయ హూం，汉语字面意义：安住金刚誓言吽，汉语拟音：提诗他 班扎 萨玛雅 吽）！
吉祥：
HRI（藏文：ཧྲཱི，梵文拟音：hrī，梵文天城体：ह्री，梵文泰卢固体：హ్రీ，汉语字面意义：种子字，汉语拟音：赫日）！
三身智慧不变实相尊，
寂忿舞密咒自声具，
悲遍智慧坛城，
三界众生赐善乐！
如是宣说。若欲用仪轨驱退干旱等灾难，应当了解不需修持宝瓶和不需灌顶准备等区别。


 །ཉོན་མོངས་རང་མདངས་དུག་གསུམ་གྱི། །གདུག་ཅན་བག་ཉལ་བཅས་པ་ཀུན། །ཡེ་ཤེས་སྟོབས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱས་བཅིལ། །དབང་སྒྱུར་ཆེན་པོའི་གནས་ཐོབ་ཤོག །ཅེས་པའང་དགོངས་པ་འདུས་པའི་ཆོས་མཛོད་ཆེན་པོ་ལ་ཅི་དགར་སྤྱོད་པའི་སྐལ་པ་བཟང་པོ་དང་ལྡན་པ་པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག་རྩལ་གྱིས་ཉེར་མཁོར་བསྡེབས་པ་དགེ་ལེགས་འཕེལ།། །།
ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ལས་བྱང་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་གདོན་འཇོམས་སྤུ་གྲི།

完整直译
烦恼自光三毒之，
凶恶习气俱有者，
智慧力印镇压之，
愿获大自在之地！
此乃具有善缘能随意享用意识精华大法藏之莲花舞自在力编排为即用所需，祈愿善妙增长！
本尊意识精华中忿怒王金翅鸟仪轨灌顶合集编排为可诵读仪轨之《降魔利剑》。
;



ཡི་དམ་དགོངས་པ་འདུས་པ་ལས་ཁྲོ་རྒྱལ་ཁྱུང་གི་ལས་བྱང་དབང་བསྐུར་དང་བཅས་པ་བཀླག་ཆོག་ཏུ་བསྡེབས་པ་གདོན་འཇོམས་སྤུ་གྲི། པདྨ་གར་གྱི་དབང་ཕྱུག

完整直译
本尊意识精华中忿怒王金翅鸟仪轨灌顶合集编排为可诵读仪轨之《降魔利剑》。莲花舞自在。


